(ニュース1 韓国 2014/01/19)

イ・サンイル,セヌリ党議員は19日、『東海(East Sea)』の英文表記を『East Sea of Korea』にしようと提案した。

国会北東アジア歴史歪曲対策特別委員会所属のイ議員はこの日、報道資料を通じて「『East Sea』とだけする場合、世界の人々は最初はなぜそう呼ぶのか、どこの国の東海なのかよく分からない可能性が大きいので、韓国の東海であることをより明確にするために『East Sea of Korea』と表記しよう」とし、このように明らかにした。

イ議員は「海洋の名称を決める国際慣例を見ても『East Sea of Korea』と表記することがより適切だ」として「海洋の名称を決める際に関連国の名前を入れる場合が多い」と明らかにした。

イ議員はその事例として、中国の東側の海は東シナ海(East China Sea)、アフリカ,モザンビーク東側の海はモザンビーク海峡(Mozambique Channel)、メキシコ東側の海はメキシコ湾(Gulf of Mexico)と呼ばれていることを紹介した。

イ議員は「海洋の名称を決める際は関連国の名前を入れる場合が多いので『East Sea』を『East Sea of Korea』と表記するのは国際慣例上問題がないだけに、大韓民国政府は今後、東海が私たちの海であることをより明確にするためにこのような表記をするように願う」として「大韓民国の国会、メディアなども東海の英文表記を『East Sea of Korea』とすると良いだろう」と話した。(機械翻訳 若干修正)


「国際的な海に特定の国の名前を付けるのは相応しくない」、「ユーラシア大陸の東側にある海という意味で『東海』と表記する方がより適切」という今までの主張を吹っ飛ばす気なんですかね。



モウムリ! もう・・・無理  [DVD]
B002Y6KMK6

日本人は中韓との「絶交の覚悟」を持ちなさい: 石平(中国)が黄文雄(台湾)、呉善花(韓国)に直撃
4198637369