'オーストラリア首相'にオーストリアの服…ソウル市荒唐釈明
(マネートゥデー 韓国語 2010/11/11)  



「同じヨーロッパ圏だと…」 修正作業進行

ソウルの清渓広場と隅廛橋の間に設置された『G20成功祈願』に上げられた、オーストラリアのジュリア・ギラード首相のキャラクター人形がオーストリアの伝統衣装を着ていて、駐韓オーストラリア大使館とオーストラリアのメディアから抗議を受けた



364502-julia-gillard.jpg



11日、ソウル市庁観光課関係者は、「10日、衣装に問題があるということを確認したが、オーストリアとオーストラリアを混同したのではない。オーストラリアの歴史が短くて伝統衣装を探すのが難しかった。木の葉で作った服が伝統衣装と知ったが、首相にその服を着せることはできなかった」と釈明した。

また、「オーストリアとオーストラリアが同じヨーロッパ圏だと考えて理解してくれるものと思った」と、多少あきれる回答をした。オーストラリアは南側に位置するオセアニア州でアジアの国であることを標榜する。

引き続き、「人形製作家が今日中に人形を交替する。衣装は10日、ギラード首相が入国時に着ていた黒い色のスーツに変える」と話した。



2010111113483972268_1.jpg



一方『G20成功祈願』は、去る5日から14日まで進行される『2010ソウル世界燈祭り』の一環として、G20ソウル首脳会議の成功的開催のために製作、設置した。

首脳会議参加国の首脳が伝統衣装を着て、国旗を持っている姿を『タッチョンイ(韓国伝統紙)人形』で作って『G20成功祈願』の上側に展示した。その中のオーストラリア首相は、白と赤の服にピンクのエプロンを着けている。

オーストラリアメディアは11日、「ギラード首相が着ている服はオーストラリアの伝統衣装でなく、オーストリアの民俗衣装」として、オーストラリアの英語の名前である『オーストラリア』とヨーロッパの『オーストリア』を混同して生じた錯誤と見えると説明した。(機械翻訳 若干修正)




オーストラリアメディア「G20オーストラリア首相の服間違って着せた」
(ソウル新聞ナウニュース 韓国語 2010/11/11)

(略)シドニー・モーニング・ヘラルド紙は、《韓国のG20間違い(Korea's G20 blooper )》という題名で、「ジュリア・ギラード首相は白と赤の服に白いエプロンをつけているが、これはオーストリアを舞台にしたサウンド・オブ・ミュージックの主人公が着ていた衣装が思い浮かぶ」と報道した。



a912210b.jpg


また、「ソウルの姉妹都市はシドニーだが、ニュー・サウス・ウェールズと州の名前が書かれている」と指摘した。(略)(機械翻訳 若干修正)




G20出席のオーストラリア首相の人形の服を間違って着せて恥さらし
(アジア経済 韓国語 2010/11/11)

(略)オーストラリアの一部メディアは、《韓国へようこそ“ジュリア・フォン・トラップ”(Korea welcomes 'Julia von Trapp')》という題名で記事を載せて、「ギラード首相がオーストリア首相に変身した」と皮肉った。(略)(機械翻訳 若干修正)



2f4dac86.jpg




オーストラリア首相のフルネームは、『ジュリア・アイリーン・ギラード(Julia Eileen Gillard)』ですが、オーストラリア紙が↓の見出しを付けたのは、

Julia Von Gillard ... Korea's G20 blooper
Korea welcomes 'Julia von Trapp'


・von:ドイツ人およびオーストリア人の人名に用いる(eプログレッシブ英和中辞典) 
・『サウンド・オブ・ミュージック』の著者がマリア・フォン・トラップ(Maria von Trapp)
 



46afcafb.jpg


6c0c70ce.jpg


08cde89e.jpg




間違えるのは仕方ないとして、普段、「韓国と北朝鮮の区別がついていない国があるニダ」と、同じ『KOREA』がつく北朝鮮と間違われることにファビョっているほどなのに、素直にあやまらず、相手を見下すような言い訳しかできないのですね。

大韓民国 : South Korea、Republic of Korea、南朝鮮
朝鮮民主主義人民共和国 : North Korea、Democratic People's Republic of Korea、北朝鮮



チマチョゴリ
B0006N6NSE