(聯合ニュース 韓国語 2019/04/25)

ソ・ギョンドク(徐坰德)誠信女子大教授は東海表記に関連して、世界的に有名な旅行案内書『ロンリープラネット』に抗議書簡を送ったと25日、明らかにした。

ロンリープラネット韓国旅行書には東海と日本海が併記されているが、日本旅行書には東海を日本海とのみ表記している。

86487_112548_91654648

86487_112548_948

ソ教授は「数多くの旅行客が求めるロンリープラネットに日本海とだけ誤って表記されているのを正したかった」と説明した。

ソ教授はロンリープラネットに送った書簡に、東海に関する英文資料、ニューヨークタイムズおよびワシントンポストなどに掲載された東海広告などを添付した。

彼は「全世界の人がしばしば接する旅行書、飛行機の座席の前の個人スクリーンなどで発見される誤った表記を着実に変えていくようにさらに努力する予定」と述べた。(機械翻訳 若干修正)


(facebook 韓国語 2019/04/25)

昨日は防弾少年団(BTS)ファンたちの努力でアメリカCBSの日本海表記を消したすばらしい便りを伝えました。

それでは今日はまた他の東海表記に関する意味のあるお知らせを伝えたいと思います。

おそらく皆さんも1,2回ずつは見たでしょう。世界の主要都市の空港内にある書店には、世界的な旅行ガイドブックである『ロンリープラネット』コーナーが常に設けられています。

583796602159104_n_R

ところで、韓国旅行書には東海と日本海を併記表記しているが、日本旅行書には日本海だけ単独表記をしています。

これは“衡平性”に合わないため、ロンリープラネット代表に日本の顔色をこれ以上見ず、同じように併記表記をするよう抗議書簡を送りました

特に今回の書簡には、東海に関する英文資料とニューヨークタイムズおよびワシントンポストなどに掲載した東海広告などを添付し、国際郵便とEメールで同時に発送しました。

とにかく、全世界の人がしばしば接する旅行書、飛行機の座席の前の個人スクリーンなどの誤った表記を着実に変えていくよう、今後さらに努力していきます。

それでは、全世界で東海でなく日本海と誤って表記されている状況を見つけたら、私にいつでも情報提供してください。

私たちが力を集めればできないことはないでしょう~フッフ(機械翻訳 若干修正)